ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
تعلم اللهجة البحرینیه
عرنجوش : هی من الکلمة
الانجلیزیة orange juice
.. وصارت کلمة تنقال لکل انواع العصیر
زنجفره : فنیلة
سریده : بروده
لبلب : یقولون حق الشخص اللی یتکلم بطلاقة
تمبه : کرة
دون : قریب
مملوح : وسیم
أدناة الدون : اقل شی
ورا = لیش
سبیتار = المستشفى مأخوذة مِن hospital
الدختریعنی الدکتور
عمبلوص = سیارة الاسعاف مأخوذة مِن ambulance
محیوب = ممنوع من شیء
میهود = مریض
سقطه = حر
سهده = هدوء
میوه = خضرة و فاکهه
قلج = صعب
غلّقالوقت = تأخر الوقت
عکس = صوره .... مثلاً خُذلی عکس یعنی صَوِّرْنی
عَکوس = صور
الجابله = بکره
بست = باص
قیلمه = سلحفاة
قریظة : لها معنیین ( قلیل) و ( بعد شویّه)
انشد : اسأل
دویحه : دائرة
ربل : بلاستک أو مطاط
مأخوذة من کلمة Rubber
دندره : ازعاج
سحة : تمر
نیشان : علامة أو إشارة ( از واژه فارسی نشان گرفته شده است . )
قراده : حظ سیء
فرم : فرن
نحو الأمیة : محو الأمیة
نوبة الثانیة : مرة ثانیة
هالنوبة : هذه المَرَّة
کشته : رحله
الللابله : عقب باجر ( بعدَ یَومَینِ )
قطیع : حمام
دجه : عتبه
أمسیان : المغرب
دهریز : مدخل البیت ( همان دهلیز در فارسی است . )
کرفایه : سریر ( همان چهارپایه است که در عراق چِربایه گویند . )
دزدان : شنطه( همان جُزدان در عراق و سوریه است که از واژه فارسی جزء دان گرفته
شده است . )
کشمه : نظارة ( همان چشمه در فارسی است . )
قبقاب : النَّعل : دمپایی
روشنه : حفره فی الطوفه فی غرفة النوم لوضع الأغراض واژه ای فارسی است . )
خرمس : ظلام
حزاه : قصة
إحبیبة : قلیل
یزرط : یبلع بدون مضغ
هبیط : منخفض
نمونه : أخلاق او مثلا عادات الشخص (نمونته طیبة) یعنی طیب الاخلاق ومن عایلة زینة
( ریشه فارسی دارد . )
نمره : رقم
حفیز : office مکتب
بارظ : مزاج
قصله : قصیر
بریج : إبریق
بیدیو : فیدیو